语言的魅力相当一部分体现在它与社会文化和历史息息相关。
比如今天我们要了解的dry January,我们不能从字面上理解为“干燥的一月”。
经过十二月一场场的聚会,一次次的狂欢和宿醉的痛苦,有些人希望以一种清醒的心情开始新的一年,于是就有了“dry January”一说。
For millions of people, January 1 marks the first day of not just a new year, but a “dry” January, or month-long break with booze.
由此可知,dry January不是指一月的干燥或干旱,而是人们在新的一年里,一月不喝酒,我们可以理解为“一月大戒酒”或“新年戒酒一个月”。
dry January始于2013年,当时在英国有4000人参与;2020年,有超过10万人正式报名,共400万人参加这一活动。
2011年,英国一个叫做艾米莉·罗宾逊的女士报名参加一场在二月举行的半程马拉松。为了准备马拉松,她决定在一月份戒酒。结果出乎意料,她的体重轻了,睡眠更好了,精力更充沛了。
2012年1月,艾米丽加入英国酒精改变协会(Alcohol Change UK)。她决定一月再戒酒,并把自己的经历分享给其他人。在交流中,人们想到如果一月份有更多的人从酗酒中解脱出来,他们会不会反思自身的饮酒问题?他们会不会在戒酒一个月后体会到不喝酒的好处,从而少喝酒?于是dry January的想法诞生了。
2013年1月,第一个dry January正式启动。随着许多地方政府和英国卫生NHS组织与英国酒精改变协会签约合作,这项活动的影响越来越大,越来越多的人加入了这一活动。
现在,人们人通过Try-Dry应用程序来激励自己坚持挑战,改变自己的饮酒习惯。
专家通过跟踪研究发现,一个普通人停止饮酒一个月,对他的血糖水平、血压和肝脏都有积极影响,并提高注意力,改善睡眠,帮助他们减肥。没有任何一种健康产品能在一个月内做到这一切。
许多参与dry January的人会重新评估自己与酒精的关系,做出戒酒的决定。即使没有完全戒酒,但是决定减少你的酒精消耗,也会对你的身体有好处。
Dry January, the annual no-alcohol challenge, offers a reprieve, a reset, a chance to reflect on the impact alcohol has on our lives.
图片来自网络,版权为原作者所有!